Главная | Участие переводчика в проведении следственных действий

Участие переводчика в проведении следственных действий


Ознакомление участников процесса с уголовным делом. Постановление о передаче уголовного дела прокурору для направления в суд и приложения к постановлению. Направление уголовного дела прокурору.

Удивительно, но факт! Лицо, свободно владеющее языком, знание которого необходимо для перевода, привлекается к участию в уголовном судопроизводстве, когда в уголовном процессе имеется хотя бы один участник, не владеющий или недостаточно владеющий языком, на котором ведется производство по уголовному делу.

Понятие, назначение и виды подсудности. Определение подсудности при объединении уголовных дел. Порядок передачи уголовных дел по подсудности. Недопустимость споров о подсудности.

Удивительно, но факт! Разрешение судом вопроса о возобновлении производства по уголовному делу по вновь открывшимся обстоятельствам.

Процессуальный порядок назначения и подготовки судебного разбирательства. Сущность, значение и задачи судебного разбирательства. Непосредственность, устность и непрерывность судебного разбирательства. В уголовном судопроизводстве недопустим выборочный перевод, поскольку при этом может быть утеряно основное содержание сказанного, нарушена логичность, целостность и последовательность изложенной информации. Использование выборочного перевода может привести к искажению переданной информации.

Полагаем, что правильно использовать в ходе досудебного и судебного производства сочетание смыслового и буквального дословного перевода, а в ходе судебных прений использовать максимально смысловой перевод.

При переводе содержания последнего слова подсудимого целесообразно использовать буквальный перевод, но при условии, что при этом будет полностью сохранен смысл сказанного. Перевод в уголовном судопроизводстве должен отвечать требованиям: Проведение допроса и любого следственного действия с участием глухих, немых, глухонемых может осуществляться только в присутствии переводчика, который должен перевести все, что говорит следователь, дознаватель, прокурор, суд на жесто-мимическую речь, а жесты глухонемых на обычную речь.

Удивительно, но факт! Оно может быть и письменным, составленным на отдельном листе бумаги.

В советский период продолжала сохраняться та же тенденция. Только в период с по г.

Удивительно, но факт! Это такие тактические приемы как предъявление доказательств, требующих от допрашиваемого детализации показаний, которая приведет к противоречиям между ним и соучастниками; логический анализ противоречий, имеющихся в показаниях допрашиваемого; - логический анализ противоречий между интересами допрашиваемого и его соучастников; -доказательство бессмысленности занятой позиции и т.

В них были даны рекомендации, способствующие успешному раскрытию преступлений, совершаемых иностранными гражданами, однако не уделялось внимания особенностям производства следственных действий с участием иностранных граждан. Среди работ современного периода по проблеме расследования преступлений с участием иностранных граждан в целом и отдельным вопросам расследования следует отметить диссертационные исследования следующих авторов: В исследованиях указанных авторов раскрыты в основном криминологические и уголовно-процессуальные аспекты проблемы.

Специальными монографическими исследованиями по вопросам методики расследования преступлений, совершенных с участием иностранных граждан, в рамках отдельных регионов являются работы О. Высоко оценивая труды указанных авторов, их большой вклад в развитие криминалистической и уголовно-процессуальной науки, следует признать, что имеющиеся исследованиям не отражают в полной мере всей специфики работы следователей по производству следственных действий с участием иностранных граждан: Они преимущественно посвящены наиболее частным вопросам таким, как правовой статус иностранных граждан, гарантии прав и законных интересов иностранных граждан, либо в целом всему процессу расследования преступлений или процессу расследования преступлений конкретного вида, где лишь фрагментарно освещены вопросы производства следственных действий с участием иностранных граждан.

Актуальность темы исследования обусловлена необходимостью теоретического осмысления проблем реализации норм уголовно-процессуального права в связи с участием иностранных граждан на стадии предварительного расследования в России. При увеличении притока иностранных граждан на территорию РФ и, как следствие этого, увеличении количества преступлений с участием иностранных граждан, до сих пор слабо осуществляется взаимодействие между государственными структурами, призванными обеспечивать безопасность иностранных граждан и предупреждать, пресекать и расследовать преступления, совершенные как иностранными гражданами, так и в отношении них.

Отсутствует единая система информационного обеспечения деятельности этих органов. Нет глубоких научных разработок, крайне редко публикуются монографии и статьи по указанной проблематике. Таким образом, и с точки зрения практики, и с позиции теории вопрос о производстве по уголовным делам с участием иностранных граждан в стадии предварительного расследования в российском уголовном судопроизводстве приобретает достаточно острый характер.

Целью исследования является формулирование и обоснование положений, которые сформировали бы основу правоприменения, связанную с особенностями предварительного расследования с участием иностранных граждан в России; а также разработка на данной основе рекомендаций по совершенствованию уголовно-процессуального законодательства РФ и иных норм. Иностранный гражданин как участник следственных действий.

Организационно-правовые предпосылки его участия Иностранный гражданин - лицо, не являющееся гражданином России и имеющее доказательства принадлежности к гражданству или подданству иностранного государства.

Правовое положение статус иностранного гражданина, находящегося на территории России, - совокупность его прав и обязанностей, гарантий их реализации и принципов их правового регулирования. В теории международного права различают общий, специальный и индивидуальный правовой статус иностранных граждан. Общий правовой статус - правовое положение иностранного гражданина в российском государстве в целом.

Этот статус базируется на нормах государственного и конституционного права, занимающих ведущее место в правовом регулировании прав и обязанностей личности в любом государстве.

Особенности производства следственных действий с участием иностранных граждан

Общий правовой статус играет роль основы правового регулирования иных статусов иностранного гражданина. Специальный статус - правовое положение иностранных граждан с учетом их принадлежности к той или иной категории этих лиц. В этом статусе отражаются особенности правового положения конкретных групп иностранных граждан, связанных с заключением международных договоров, реализацией специальных принципов правового регулирования.

В связи с этим в качестве регулятора соответствующих общественных отношений выступают нормы не только российского законодательства, но и международного права. В частности, в сфере уголовного судопроизводства следует руководствоваться подписанными Россией Европейскими конвенциями о выдаче 13 декабря года и о взаимной правовой помощи по уголовным делам 20 апреля года , ратифицированной Россией Конвенцией о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам между членами Содружества Независимых Государств СНГ от 22 января года и двусторонними международными договорами.

Индивидуальный правовой статус - правовое положение иностранного гражданина как индивида, вступающего в разнообразные правоотношения в качестве пассажира, туриста, автора изобретения и т.

Отличительная черта этого статуса заключается в том, что он включает в себя как права и обязанности, предоставленные иностранному гражданину общим и специальным статусом, так и индивидуально определенные субъективные права и обязанности, возникающие у него в результате вступления в конкретные правоотношения.

Преступления, совершенные иностранными гражданами и против иностранных граждан - условное объединение разнородных акций по субъекту или непосредственному объекту преступного посягательства, позволяющее выявить некоторые особенности, характеризующие методику их раскрытия и расследования.

При работе по делам этого рода следует учитывать правовой статус иностранного гражданина, возможный языковой барьер, некоторые психологические факторы: Следует иметь в виду еще одно немаловажное в психологическом плане обстоятельство: Иностранный гражданин должен иметь в подтверждение своего гражданства подданства национальный паспорт или заменяющий его документ, а также документы, подтверждающие право иностранного гражданина на пребывание проживание в Российской Федерации миграционная карта или разрешение на временное проживание или вид на жительство.

Человек, который не является российским гражданином, проживает на территории России, но не имеет доказательства принадлежности к иностранному государству, признается лицом без гражданства апатридом. В соответствии с Конституцией Российской Федерации допускается двойное гражданство, что не освобождает его носителя от обязанностей, вытекающих из российского гражданства, если иное не предусмотрено законом. Иностранные граждане пользуются в России правами и несут обязанности наравне с российскими гражданами, кроме случаев, установленных законом.

Это, помимо всего прочего, означает одинаковый принцип уголовной ответственности. Необходимость законодательного урегулирования правового положения иностранных граждан в РФ диктуется в первую очередь прозрачностью наших границ с государствами из бывших союзных республик. С ростом экономического развития страны, продвигающегося прогрессом во всех направлениях развития общества, и увеличения строительства, с каждым годом значительно увеличиваются потоки иммигрантов, прежде всего из стран СНГ и реально влияют на экономическую и политическую стабильность в стране.

В связи с этим возникла необходимость упорядочения регистрации иностранных граждан, их учет, пресечь нелегальную миграцию и создать реальный механизм способный контролировать возросшие миграционные потоки и оперативно вести регистрационный учет.

Федеральный закон от 25 июля г. И это все в конечном счете должно упорядочить положение иностранных граждан в России. Миграционная карта - документ, содержащий сведения об иностранном гражданине, въезжающем в Российскую Федерацию, а также служащий для контроля за временным пребыванием иностранного гражданина в РФ.

Разрешение на временное проживание - подтверждение права иностранного гражданина или лица без гражданства временно проживать в РФ до получения вида на жительство, оформленное в виде отметки в документе, удостоверяющем личность иностранного гражданина или лица без гражданства, либо в виде документа установленной формы, выдаваемого в РФ лицу без гражданства, не имеющему документа, удостоверяющего его личность.

Удивительно, но факт! Между тем, это имеет важное значение.

Законно проживающий в РФ иностранный гражданин - лицо, имеющее действительные вид на жительство, либо разрешение на временное проживание, либо визу, либо иные предусмотренные федеральным законом или международным договором РФ документы, подтверждающие право иностранного гражданина на пребывание проживание в РФ. Федеральный закон определяет три правовых режима пребывания иностранных граждан в нашей стране: Срок временного пребывания иностранного гражданина в РФ определяется сроком действия выданной ему визы.

Срок временного пребывания в РФ иностранного гражданина, прибывшего в РФ в порядке, не требующем получения визы, как правило, не может превышать девяносто суток. В отношении иностранных граждан, прибывших в РФ в порядке, не требующем получения визы, и заключивших трудовой договор или гражданско-правовой договор на выполнение работ оказание услуг , срок временного пребывания в РФ продлевается на срок действия заключенного договора, но не более чем на один год, исчисляемый со дня въезда иностранного гражданина в РФ.

Разрешение на временное проживание выдается иностранному гражданину в пределах квоты, утвержденной Правительства РФ. Срок действия разрешения на временное проживание составляет 3 года. Без учета утвержденной Правительством РФ квоты разрешение на временное проживание может быть выдано только отдельным категориям иностранных граждан.

В их число входят те, кто родился на территории РСФСР и состоял в гражданстве СССР или родился в России, а также признанные нетрудоспособными и имеющие дееспособных сына или дочь - граждан России; имеющие хотя бы одного нетрудоспособного родителя - гражданина РФ; состоящие в браке с гражданином РФ, имеющие место жительства в РФ; осуществляющие инвестиции в России в размере, установленном Правительством РФ; некоторые иные категории иностранных граждан.

По смыслу нормы части первой статьи 96 Федерального конституционного закона "О Конституционном Суде Российской Федерации" в ее взаимосвязи со статьями 46, 17 часть 2 , 62 часть 3 и часть 4 Конституции Российской Федерации, возможность защиты прав и свобод посредством конституционного правосудия должна быть обеспечена каждому, в том числе иностранным гражданам и лицам без гражданства, если законом нарушены их права и свободы, гарантированные Конституцией Российской Федерации.

Вряд ли круг лиц, которых переводчик вправе опросить, ограничен лишь теми, кто владеет языком, на котором ведется судопроизводство.

Для продолжения работы вам необходимо ввести капчу

Понятно, что, предоставив указанное правомочие защитнику, законодатель тем самым предполагает возможность опроса защитником также лиц, не владеющих соответствующим языком. Как минимум, в этом случае защитнику понадобится помощь переводчика. Между тем это специфическая форма привлечения в уголовный процесс лица, которое будет выступать в качестве переводчика. Условиями для допуска переводчика по уголовному делу мы рассматриваем: Нами предлагается анкета, позволяющая оперативно, с минимальными затратами времени, максимально полно и точно зафиксировать необходимые данные о лице, назначаемом в качестве переводчика, оптимизировать материалы уголовного дела.

Содержания условий предлагаем рассматривать следующим образом: Критерий недостаточного владения язык судопроизводства носит исключительно субъективный характер, поэтому должен определяться лицом, которое вправе выбрать какой язык оно будет использовать.

Полагаем, что независимо от степени владения языком судопроизводства человек вправе пользоваться своим родным языком, если считает это для себя необходимым. Наличие четвертого условия может иметь место в том случае, когда после разъяснения права лицу пользоваться родным языком, либо языком, которым оно владеет, оно изъявляет желание разговаривать на родном или ином языке, при этом заявляет ходатайство о предоставлении ему переводчика.

Решение о допуске переводчика правоприменитель может принять, независимо от волеизъявления лица, которое является участником уголовного процесса, в том случае, если оно владеет только устной речью языка судопроизводства, но говорит и пишет на ином языке, если оно не может воспроизводить речь при помощи языка, если не знает языка судопроизводства.

Основаниями для допуска переводчика по уголовному делу мы рассматриваем: В соответствии со ст. Поэтому, прежде чем предпринимать дальнейшие действия в подготовительной части судебного заседания, председательствующий разъясняет переводчику при условии его участия права и ответственность, предусмотренные ст.

Ему разъясняется, что за заведомо неправильный перевод и разглашение тайны следствия он может быть привлечен к уголовной ответственности по ст. Переводчик в подготовительной части судебного заседания дает подписку, в которой фиксируется его согласие участвовать в судебном заседании при условиях, ему разъясненных, и эта подписка приобщается к протоколу судебного заседания ст.

Удивительно, но факт! Иными словами, урегулировано только то, что следователь привлекает переводчика в процесс, выносит постановление, удостоверяет личность, разъясняет права и обязанности, а также предупреждает о случаях наступления ответственности.

Все указанные действия в отношении переводчика должны быть произведены именно в этот период подготовительной части судебного заседания, поскольку переводчик практически с момента открытия судебного заседания должен переводить устную речь председательствующего и других участников процесса лицу, не владеющему языком судопроизводства, оглашать исследуемые письменные доказательства. У нас также присутствует точка зрения о необходимости получения согласия лица на участие в уголовном судопроизводстве в качестве переводчика до вынесения соответствующего процессуального решения.

Каждый из участников уголовного процесса, непосредственно на стадии возбуждения дела и в последующих процессуальных действиях может воспользоваться правом помощи к услугам переводчика. Свидетель, к примеру, вправе давать показания на родном языке или языке, которым он владеет, пользоваться услугами переводчика бесплатно. Важной гарантией прав таких лиц является положение ч.

Представляется, что лица, владеющие языком судопроизводства, но желающие пользоваться родным языком, не лишаются перечисленных выше прав. Такой вывод основан на отсутствии ограничений на право пользоваться родным языком в Конституции РФ. Полагаем, к примеру, необходимо внести дополнения, включив пункт 7 в часть 3 ст. Добавить пункт 5 в часть 3 ст. Рассматривая особенности участия понятых в уголовном судопроизводстве, обосновано мнение, что ими должны выступать лица, которые владеют языком судопроизводства.

В связи с чем предложено дополнить часть 2 ст. Понятыми не могут быть: Рассматривая особенности реализации принципа языка судопроизводства на стадии возбуждения уголовного дела, предложено дополнить статью УПК РФ частью 7 следующего содержания: Заявитель имеет право обратиться в правоохранительные органы или суд на родном языке или языке, которым он владеет.

Необеспечение подсудимому, не владеющему языком, на котором ведется судопроизводство, права пользоваться помощью переводчика Пленум Верховного Суда РФ в своем Постановлении от 31 октября г.

Похожие статьи

N 8 "О некоторых вопросах применения судами Конституции Российской Федерации при осуществлении правосудия" [] относит к числу существенных нарушений уголовно-процессуального закона, влекущих отмену приговора. Анализ минимальных гарантий справедливости правосудия свидетельствует о том, что все они предусмотрены действующим УПК. Более того, в ряде случаев процессуальные гарантии, предоставленные обвиняемому УПК, шире этих минимальных требований.

Европейский суд исходит из того, что сообщать об обвинении можно не только в письменной, но и в устной форме, и не обязательно, чтобы эта информация фиксировалась в официальном документе. По существу, все гарантии, предусмотренные в ст.

Кроме того, на наш взгляд, необходимо внести дополнения в ст. Перед началом следственного действия, в котором участвует переводчик, следователь разъясняет ему его права и ответственность, о чем делается отметка в протоколе, заверяемая подписью переводчика. Если переводчик участвует в судебном разбирательстве, то в подготовительной части судебного заседания председательствующий разъясняет переводчику его права и ответственность, о чем переводчик дает подписку, которая приобщается к протоколу судебного заседания.

Переводчик имеет право знакомиться с протоколом следственного действия, в котором он участвовал, а также с протоколом судебного заседания и делать замечания по поводу правильности записи перевода, подлежащие занесению в протокол, задавать вопросы участникам уголовного судопроизводства в целях уточнения перевода и обжаловать действия бездействие и решения дознавателя, следователя, прокурора и суда, ограничивающие его права ст. Подробнее скажем о правах. Переводчик вправе знакомиться с протоколом следственного действия, но только того следственного действия, в котором он лично принимал участие.

У переводчика не может быть представителя и тем более законного представителя, поэтому данными правами переводчика не могут обладать иные участники уголовного процесса. У них могут быть аналогичные права, но это уже будут их права, а не права переводчика. Соответственно и знакомиться он в этом случае вправе с любым из протоколов следственного действия или же судебного заседания, в которых он принял участие. Если он принимал участие и там, и там, право знакомиться с соответствующим протоколом у него имеется как в отношении следственного действия, так и в отношении протокола судебного заседания.

Переводчик вправе знакомиться с протоколом судебного заседания, в котором он принял участие. У переводчика имеется право ознакомиться с содержанием всего протокола судебного заседания, в ходе которого им был осуществлен перевод показаний объяснений, заявлений и т.

Законодатель не пояснил, когда переводчик знакомится с содержанием этого протокола. Но то обстоятельство, что его замечания по поводу записи перевода подлежат занесению в протокол п. Когда же протокол судебного заседания будет полностью оформлен, переводчик имеет право ознакомиться и со всем содержанием рассматриваемого процессуального документа.

Переводчику предоставлено право не только знакомиться с протоколом следственного действия судебного заседания , в котором он принимал участие, но "и делать" замечания по поводу правильности записи перевода, подлежащие занесению в протокол. Каким образом могут быть сделаны замечания по поводу правильности записи перевода, законодатель не определяет. Следовательно, переводчик может сам решать, какую из форм обращения к следователю дознавателю и др. Это может быть устное замечание. Оно может быть и письменным, составленным на отдельном листе бумаги.

В каком бы виде замечание от переводчика ни поступило, все равно следователь дознаватель и др. Отраженные в соответствующих протоколах сведения перевод должны быть правильными. При производстве следственного действия без понятых применяются технические средства фиксации его хода и результатов.

Иные условия предварительного расследования

Если в ходе следственного действия применение технических средств невозможно, то следователь делает в протоколе соответствующую запись. Применение технических средств фиксации хода и результатов следственного действия при его проведении без участия понятых следует считать общим правилом, по- Гдааа XIV.

Общие условия предварительного расследования зволяющим обеспечить достоверность полученных при производстве следственного действия фактических данных. Следователь вправе привлечь к участию в следственном действии специалиста. Закон не знает ограничения в привлечении специалиста, поэтому следователь вправе использовать его помощь при проведении любого следственного действия.

Перед началом следственного действия, в котором участвует специалист, следователь удостоверяется в его компетентности, выясняет его отношение к подозреваемому, обвиняемому и потерпевшему, разъясняет специалисту его права и ответственность. Компетентность подразумевает обладание основательными знаниями, сведениями в определенной области, позволяющими квалифицированно судить, разбираться в чем-либо, с учетом профессионального опыта, уровня образования и т.

Перед проведением следственного действия следователь обязан убедиться в этом, например, путем ознакомления с соответствующими документами специалиста — дипломом, сертификатом, лицензией, служебной характеристикой и т. Копии документов при необходимости приобщаются к протоколу следственного действия. По выяснении данных следователь указывает об этом в протоколе следственного, действия либо составляет справку, которую приобщает к материалам уголовного дела.

Функции специалиста отличаются от функций эксперта тем, что он не проводит исследований, не даст заключений. Переводчику необходимо разъяснить все общие правила проведения допроса ст. Так, зная требования закона о продолжительности и непрерывности допроса ч. В частности, привлекая переводчика к участию в производстве допроса по делам о тяжких и особо тяжких преступлениях, о преступлениях в сфере экономики, незаконного оборота наркотиков, о контрабанде и т.

В то же время следователь может значительно облегчить работу переводчика и процесс перевода устных показаний допрашиваемых лиц, если до начала допроса или иного следственного действия:

Удивительно, но факт! Полномочия суда кассационной инстанции и принимаемые им решения



Читайте также:

  • Земля в ипотеку сочи
  • За повторное нарушение пдд будет скидка 50
  • Решение госдумы по валютной ипотеке
  • Оформление ипотеки на мужа